网友评分985人已评分

    2.0

     剧情简介

      Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
      The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
      From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

     推荐视频

    来自远方2021

    詹·科莱拉 Petrina Bromley De'Lon Grant Joel Hatch Tony LePage Q. Smith Caesar Samayoa Astrid Van Wieren Emily Walton Jim Walton Sharon Wheatley Paul Whitty

    告别我的悠长过往

    张永博 田曦薇 于跃 杨尚娴

    善良的种类

    艾玛·斯通 杰西·普莱蒙 威廉·达福 玛格丽特·库里 周洪 乔·阿尔文 马莫多·阿西 亨特·莎弗 默拉·贝努瓦 苏珊·艾尔 克莉丝朵·阿莱恩·钱伯斯 比比·博克斯 杰西·韦斯 维多利亚·哈里斯 贾昆·门罗-亨德森 蒂莫西·辛里奇斯 纳丹·穆里根 泰莎·布儒瓦

    犹太毒贩

    杰西·艾森伯格 贾斯汀·巴萨 Danny A. Abeckaser

    归土

    王艳 陈伟伦 林子 李名炀 张镭 何国安 柯志荣 林华勋 梁本熙 李子忠 谭兆源 王磊 姚骏然

    回南天

    黄宇聪 陈宣宇 梁龙 林子熙 邱炯炯

    心机

    余美凤 黄子明

    一些声音

    丹尼尔·克雷格 大卫·莫瑞瑟 凯莉·麦克唐纳

    天真有牙

    卢海鹏 胡燕妮 郑则仕 黄仪贞

    贩肤走卒

    亚亚·马黑尼 Dea Liane 肯·德·布沃 莫妮卡·贝鲁奇 Saad Lostan 达丽娜·奥乔迪 Jan Dahdoh 克里斯蒂昂·瓦迪姆 Marc de Panda Najoua Zouhair 胡萨姆·查达特 Nadim Cheikhrouha Rémi Sarmini Mouldi Kriden 鲁伯特·韦恩-詹姆斯 安尼萨·达伍德 雅克·热尔曼

    樱田门外之变

    大泽隆夫 北大路欣也 伊武雅刀 长谷川京子

     用户评论
     正在加载